«Спасибо за Фазиля!»: в Москве прошел первый юбилей без Искандера

Анжелика Бения, Sputnik.

«Правда – это Искандер»

«Все удивляются, откуда у него такой замечательный русский язык, когда у него мама по-русски еле говорила. А потому что он с детства читал Пушкина. Он был пронизан им. Позволял себе даже поиронизировать над ним. Пушкин был для него родным, ни с кем не сравнимым. Поэтому и свадьба в музее Пушкина Фазилю подошла», – сказала Антонина Хлебникова-Искандер.

На юбилейном вечере Фазиля Искандера была представлена экспозиция уникальной коллекции книг писателя, изданных на языках народов мира. В их числе были недавно изданный «Сандро из Чегема» на испанском, философская сказка «Кролики и Удавы» на чешском и так далее.

Юбелейный вечер Фазиля Искандера прошел в Москве

При жизни самую большую радость Фазилю Искандеру доставило полное издание – 1100 страниц его главного романа «Сандро из Чегема» на русском языке. Ведь для первой публикации в «Новом мире» Фазиль Абдулович отдал «адаптированный к советской власти» вариант романа: писателю пришлось убрать из «Сандро» несколько глав, в том числе и «Пиры Валтасара». Но самоцензуры было недостаточно. Читатели получили не просто сокращенный, а обглоданный, по абзацам роман.

«После выхода романа в «Новом мире» Фазиль говорил: «Я как будто дал руки и ноги отпилить у своего ребенка», — вспоминала жена писателя Антонина Михайловна. — Он очень тяжело это пережил».

Антонина Хлебникова-Искандер сообщила, что на московской улице Правды осенью планируется открытие культурного центра Фазиля Искандера. Потому что правда  – это Искандер, – добавила она.

На вечере был презентован новый сборник стихотворений «Звездный камень» Фазиля Абдуловича. Почему стихи? Потому что с годами проза Искандера потеснила их, но все равно они рождались в промежутках между романами и рассказами, такие же емкие и афористичные, как в юности.

В юбилейный вечер стихи не только читали, но и пели. Народная артистка Абхазии и России, кавалер ордена «Ахьдз-Апша» I степени Хибла Герзмава и пианист Яков Окунь исполнили на юбилее легендарную абхазскую народную «Песню о скале» и музыкальное произведение на стихи Алексея Толстого «Горними тихо летела душа небесами».

«Фазиль для меня всегда был глыбой, главным абхазом. Кланяюсь и говорю спасибо, что у меня есть такая история, как Фазиль», – сказала перед исполнением Герзмава.

Хлебникова-Искандер: русский язык у Фазиля от Пушкина>>

«Рад, что жив!»

Архивными кадрами говорили об Искандере Белла Ахмадулина и Андрей Битов. С экрана разговаривал с друзьями и сам Фазиль. «Рад, что жив! Рад, что жив! Рад, что жив!» – звучал свободный его голос.

Советский и российский киноактер, кинорежиссер и сценарист Николай Досталь, прочитав повесть «О, Марат!», впервые решил, что готов снимать комедию. В 1992 году на экраны вышел «Маленький гигант большого секса». Из-за специфического аромата и колорита экранизировать Фазиля тяжело, – признался режиссер.

«Это единственный фильм в моей фильмографии — комедия чистого жанра. На самые известные произведения Искандера я бы не замахнулся. Новелла «О, Марат!» из цикла «Сандро из Чегема»  – это не Кавказ, которого я почти не знаю, это прибрежная история – Сухум, море, пляж. На главную роль был приглашен, неожиданно для всех, Геннадий Хазанов. Работая над экранизацией, мы переживали, как эту картину мы покажем Фазилю?

Посмотрев фильм, Абдулович сказал: «Кто бы мог подумать, что еврей московского разлива сможет так здорово сыграть моего Марата. Спасибо! Мы сделали хороший фильм». И Гена, и я с тех пор влюблены в Фазиля», – сказал заслуженный работник культуры РСФСР Николай Досталь.

К великому счастью, расцвет Фазиля Абдуловича попал на время относительного покоя и благополучия,  – добавил к словам режиссера советский и российский артист эстрады, актер театра и кино Геннадий Хазанов.

Юбелейный вечер Фазиля Искандера прошел в Москве

«Тем не менее как художник, Фазиль не мог не нести в себе щемящей ноты представителя небольшого народа. Говорят, что твое рождение – это подарок бога, твоя прожитая жизнь – это твой подарок богу. Искандер своей жизнью сделал всевышнему большой подарок».

«Спасибо за Искандера!»

Уютный камерный концертный зал пушкинского музея был переполнен гостями. Друзья и почитатели творчества писателя благодарили Абхазию, говорили со сцены «спасибо за Искандера!».

Заместитель руководителя комитета по печати и коммуникациям Владимир Григорьев отметил, что Фазиль Искандер был «офицером литературы и джентльменом по жизни»,

«Мне посчастливилось и издавать его, и быть с ним знакомым. Он удивительным образом воспел Абхазию, Чегем и Кавказ. Он делал это на русском языке. Выбрал русскую литературу как опору своей жизни, русский язык как язык, на котором ему интереснее всего творить. Он принес в русский язык и литературу необыкновенный вкус. Кроме иронии, которая пронизывала все его произведения, это еще и запахи Абхазии. Любовь к земле, к своему народу и самое главное – ощущение того, что не нужно сгибаться. Чтобы ни происходило вокруг, нужно оставаться офицером и джентльменом. Он был и тем и другим»,  – сказал Владимир Григорьев.

Министр культуры и охраны историко-культурного наследия Республики Абхазия Эльвира Арсалия напомнила, что в этом году юбилей еще и у международного фестиваля культуры Фазиля Искандера.

«Фазиль Абдулович считал русскую литературу святой за ее глубокое нравственное начало и сам стал классиком русской литературы. «Чтобы созрел великий национальный писатель, необходимо, чтобы он прошел межнациональное перекрестное опыление», «Порядочность – неучастие в подлости». Это и многое другое, о чем писал Искандер, в первую очередь относится к нему. Счастье, что в наших театрах сегодня можно увидеть  «Широколобый», «Софичка», «Кролики и удавы». Также сегодня можно с культурной картой Искандера ходить по старому Сухуму и находить места, которые с любовью описаны в произведениях писателя. Надеюсь, что в ближайшие годы в Абхазии мы сможем создать современный многофункциональный музей, где мы будем с вами встречаться», – сказала министр.

Также на вечере зачитывали обращения первых лиц. Чрезвычайный и Полномочный посол Республики Абхазия в Российской Федерации Игорь Ахба огласил приветствие президента Абхазии.

«Гениальные произведения писателя продолжают по-прежнему волновать поклонников его незаурядного творческого дарования, широкую читательскую аудиторию. Мы по праву гордимся тем, что книги Фазиля Искандера, переведенные на многие языки мира, стали своеобразной визитной карточкой Абхазии. В них нашли яркое, самобытное, художественное воплощение психология и ментальность абхазов, их мировоззрение, юмор и философия. Фазиль Искандер был и остается писателем эпохального масштаба, его творчество – неиссякаемым источником духовного обогащения многих народов и поколений», – зачитал слова Рауля Хаджимба посол.

Председатель московской городской думы Алексей Шапошников признался, что Искандер пробудил у него любовь к Абхазии еще в детстве.

Венедиктова о творчестве Искандера: воспитывает вкус к жизни>>

«Читая произведения этого всемирного писателя, мы каждый раз удивляемся его юмору, наслаждаемся его литературному языку, его таланту. Еще в детстве я прочел его впервые, с тех пор влюблен в Абхазию. И всегда частичка Страны Души находится в моем сердце. Сегодня мы отмечаем первый юбилей писателя без него. Грустно, но пока его книги читаются, звучат и переводятся на разные языки мира, он с нами, живой», – сказал Алексей Шапошников.

Юбелейный вечер Фазиля Искандера прошел в Москве

Абхазский писатель, поэт, редактор, журналист и общественный деятель Фазиль Искандер родился 6 марта 1929 года в Сухуме, в семье бывшего владельца кирпичного завода, выходца из Ирана, по происхождению наполовину перса. В 1938 году отца будущего писателя депортировали из СССР, с тех пор Фазиль отца не видел. Воспитывался родственниками матери-абхазки в селе Джгерда.

Труды писателя – иллюстрация собственной биографии, поэтому и не писал Искандер мемуаров. Историю о том, как золотой медалист не прошел в МГУ, оскорбившись замечаниями экзаменаторов насчет национальности, мы находим в фабуле рассказа «Начало». Там же писатель поясняет, почему стал студентом Библиотечного института, откуда вскоре перевелся в Литературный институт имени Горького: «Проще и выгоднее самому писать книги, чем заниматься классификацией чужих».

Известность к Фазилю Искандеру пришла в 1966 году после публикации в августовском номере «Нового мира» повести «Созвездие Козлотура». Высокое признание получили главные книги Искандера: роман-эпопея «Сандро из Чегема», эпос «Детство Чика», повесть-притча «Кролики и удавы», эссе-диалог «Думающий о России и американец». Широко известны также его повести «Человек и его окрестности», «Школьный вальс, или Энергия стыда», «Поэт», «Стоянка человека», «Софичка»; рассказы «Тринадцатый подвиг Геракла», «Начало», «Петух», «Рассказ о море», «Дедушка» и другие.

Источник : sputnik-abkhazia.ru

Поделитесь с друзьями

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *