Начкебия: Абхазию надо продвигать через лучшие образцы национальной литературы

Даур Начкебия был приглашен на крупную книжную выставку FILBO после того, как его роман «Берег ночи» был переведен в прошлом году на испанский язык. Организаторы выставки пригласили абхазского писателя на презентацию его книги и для встречи с читателями.

«Лучшие образцы национальной литературы государства пропагандируют сами. Тиражи не очень большие, одна-две тысячи или три, но знатоки литературы получат их, так это лучшее, что было создано по представлению французов, голландцев, немцев или других в их стране. Такая литература сама по себе никогда не окупится. Это делается для продвижения своей культуры в мире. У нас, помимо искусства, визитной карточкой может стать и литература, которая приличного качества. Ждать пока нас признает мир, а это может быть долгий процесс, надо, чтобы о нас узнала творческая интеллигенция, литературная элита стран», — сказал Начкебия.

Он отметил, что давно вынашивает идею перевода произведений абхазских писателей на французский язык, так как Париж является в мире литературной столицей, а Францию называют республикой словесности.

Полную версию беседы вы можете послушать в эфире радио Sputnik Абхазия.

Источник : sputnik-abkhazia.ru

Поделитесь с друзьями

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *